domingo, 31 de julio de 2011

Summer tale IX


¿Qué impedía a las esculturas-realmente-vivas seguir aquel camino, el que acababan de encontrar? ¿Acaso el hecho de permanecer vivas, de buscar personajes nuevos, de vivir distintos escenarios desde la perspectiva de una mirada de pétrea ausencia de indiferencia? ¿Eran acaso el recuerdo de las silenciosas estatuas del invernadero-museo, la compañía de lo conocido desde el inicio de la existencia? Era la locura. El deseo de vivir locas y no morir cuerdas.

viernes, 29 de julio de 2011

Summer tale in Stockholm VIII



Desaparecía de la vista, el vacío, dejaba de oírse, Someone like you, y las estatuas del puerto permanecían, el puente del tren, las macetas que vivían en las orillas, barcazas de sueños no rotos, seguían la corriente, o tal vez no, pero no se hundían. 

jueves, 28 de julio de 2011

VII Summer Tale, Stockholm

Cogió la cámara, instinto adorablemente irremediable, pero no halló la estatua en el objetivo, ni en un resquicio; buscó, y halló la sonoridad de unas palabras que se volvían eco en las lentes, y retrató al poeta en Cambridge, y, sin dejar de disparar, empezó a recitar sobre el hombro de la estatua que no quería dejar de ser invisible e inmóvil, Francisco Brines se volvió su voz, "Percibo que la vida es más ajena / de lo que nunca pude sospechar." Se marchó, sin ver que una fotografía había caído sobre aquella silla. La estatua hundió su sonrisa de piedra en un baño de paro.

martes, 26 de julio de 2011

Gazes, Stockholm summer tale


De pronto aparecieron, sin hacer ruido, con el mutismo de un telón que se levanta sobre el amanecer, y miraron, buscando ser nombradas personajes. Pero no necesitaban guionista. Tan sólo unas cuerdas vocales tensadas, luchando por callar, o más bien por no cincelar palabras en el aire. Y, entonces, empezaron a escribir su historia, pincelada sobre aquellos paneles de madera clara. Claras y sutiles eran sus voces. Cuánto les gustaba el silencio de la letra escrita. Ahí estaban, y no necesitaban guionista.

domingo, 24 de julio de 2011

Stockholm summer tale V

Tal vez allí, entre objetos desconocidos, entre viejas ventanas reconocibles, tal vez allí, tras la cámara ...
Maybe there, among unknown shop window stuff, inside old friendly windows, maybe there, behind the camera ...

sábado, 23 de julio de 2011

BLUES DE LA LUNA QUE NOS MIRA: Flores

BLUES DE LA LUNA QUE NOS MIRA: Flores: "Quiero dedicar esta foto a las víctimas del terrible atentado de Oslo. La belleza y la razón siempre estarán por encima de la fuerza brut..."

viernes, 22 de julio de 2011

No-character

Busqué, en aquella calle, en los reflejos de los cristales donde veía a la gente pasar, y nada hallé, la nada de ser, la nada de la persona. Busqué. La calle continuó avanzando, lentos pasos, mientras el no-personaje se había adherido al suelo. Nada se veía a mirar hacia abajo. Nada, busqué.

miércoles, 20 de julio de 2011

Prisoners, summer tale

La calle estaba prisionera, las ventanas detrás de las que queríamos estar, huir allí dentro, libres, sobre los tejados de, tal vez, París.
A prisoner, the street, the windows meanwhile free, and fleeing we were, inside, over the, maybe, Paris roofs.

lunes, 18 de julio de 2011

Cuento de verano: Summer tale in Stockholm IV

Las puertas estaban abiertas, y decidimos quedarnos siempre fuera, en el hueco de los muros, pisando las hojas secas, intentando no herir la hierba, y decidimos quedarnos, en lo abierto de los muros, en sus grietas de silencio, en sus gritos mudos, en su invisible belleza, la belleza de sentir que habla la hierba, que ni las puertas ni los muros chirrían, y decidimos quedarnos, cerramos las puertas del regreso, a la fealdad de las correas de la rutina.

Barco hacia el todo que es la nada

Ship to nowhere that is everywhere, searching for a character, the sea, maybe.

En busca de un personaje, la mar, tal vez.

domingo, 17 de julio de 2011

viernes, 15 de julio de 2011

Washington Irving

Y alguien susurró París, y sin saber por qué, en lugar de hablar de Víctor Hugo, recordó a Washington Irving ...

“There is a sacredness in tears. They are not the mark of weakness, but of power. They speak more eloquently than ten thousand tongues. They are messengers of overwhelming grief...and unspeakable love.”


Y recordó entonces lágrimas que se volvieron amargas palabras en bocas de otros, porque sus oídos no estaban preparados para escuchar, tan sólo llenos de cerumen, amargo cerumen. Obviaron a Washington Irving, pero apreciaron el lomo decorativo de un libro cerrado de Víctor Hugo.

domingo, 10 de julio de 2011

Summer tale in Stockholm III

Y, entonces, apareció el primer personaje, ¿quién sería aquella extraña figura llena de historia, la que empezábamos a crear juntos nada más encontrarnos...
And, then, there it was, the first character, who would that strange being be, a character full of story or stories to be told just from the moment we met...

jueves, 7 de julio de 2011

Stockholm summer tale II


La tarde aparecía borrosa, sin rumbo, o tal vez nítida y bien dirigida hacía el amanecer de la consciencia.
Blurry afternoon wandering aimlessly, maybe sharp and heading into consciousness awakening.

miércoles, 6 de julio de 2011

Stockholm summer tale



And there he was, while waiting for the tram, while writing a new story, and it begins, right now...

Y allí estaba, esperando el tranvía, escribiendo una nueva historia, y así comienza, ahora mismo ...

sábado, 2 de julio de 2011

Lucas and his car

Foto: Francisco J. Lauriño
Ahí está, mirando desde el coche, aunque ya no esté.
There he is, looking at me from his car, though he is not here anymore.