sábado, 21 de abril de 2012

Rosarum


Hacia abajo la mirada, huyendo de la vanidad de un astro lejano, hacia abajo el agua vertida sobre sus invisibles manos. Estalló la ira, de las rosas. Apretados pétalos en busca de silencio, de palabras. Hacia dentro, la mirada, invisibles las manos cerradas. De las rosas, contenida la ira. No más arbustos hueros de oídos, no más reflexiones aniñadas. Callados los pétalos ensangrentados, de ira, de las rosas. Hablaron, invisibles, las manos. Parlamento de las rosas, enmudecidas por el ruido, chillidos de arbustos, de plástico, mohatra de mercaderes de palabras inexistentes.

lunes, 16 de abril de 2012

Remembrance

Navegamos en la madrugada, hurgando entre las palabras, como antaño, estudiando pausas e interrogaciones, nos deslizamos sobre un agua mecida por las ondas de la radio. El termo de la intranquilidad no se llena a causa del cansancio. Estudiamos las horas. Seguimos siendo tan sólo estudiantes de los naufragios interiores, o de gruesos volúmenes de sueños. 

domingo, 8 de abril de 2012

Manderley


El tren aparecía borroso, varado en lo que antes había sido un mar de ideas dormidas. La maleta siempre hecha para huir de la rutina impuesta por los habladores, las plantas muertas que se adhieren a las venas de las muñecas, inmovilizando la voluntad, resecando las retinas, queriendo volvernos hojas secas, mientras estamos vivos. La sangre bombea en las piernas, en los labios que se abren buscando aire, aire sí, aire para respirar el mundo, pero no su mundo, el mundo propio. "Help, help, help, help", escribía sin cesar. Sordos estaban los raíles. Sordas estaban las manos. Y era Manderley, los intestinos de la máquina de vapor, a donde quería regresar. Help, help, help-help-help.

Blurry was the train, stranded in an old ocean of numb ideas. Our suitcase always ready to flee away from the routine imposed by chatterboxes, dead plants adhered to our wrists' veins, tying up our will, drying up our retinae, their wish being to turn us into dry leaves, while still alive. Our blood pumping in our legs, in our lips wide open to seek for air, air, certainly air, air to breathe the world, but not their world, our own world. "Help, help, help, help", she incessantly writes. Deaf were the rails. Deaf were our hands. And it was Manderley, the steam engine's intestines, where she'd like to go back to. Help, help, help-help-help.

Snail's pace


Midnight-PhD-studying-sunflowerseeds-Argentinianbookshop-crying-wreck-unsuccess-sadnessinside-words-poetry-writing-literature-language
life
medianoche-doctorado-estudiar-pipas-libreriaartentina-llorar-naufragio-sinéxito-tristezadentro-palabras-poesía-escribir-literatura-lengua
vida

jueves, 5 de abril de 2012

Cerillas húmedas


Las palabras se escribieron sobre las palmas de aquellas manos, y se volvieron pedazos de papel roto, inservible ya, se prendió el fuego de la indiferencia.
Volvieron a llamar. las cerillas de la empatía eran lágrimas.